Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



211Oversettelse - Gresk-Serbisk - Πώς σε αγαπάω; Άσε με να σου απαριθμήσω

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisiskSvenskBulgarskTyrkiskRumenskFranskSpanskItalienskLitauiskGresk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Πώς σε αγαπάω; Άσε με να σου απαριθμήσω
Tekst
Skrevet av minea
Kildespråk: Gresk Oversatt av xristi

Πώς σε αγαπάω; Άσε με να σου απαριθμήσω τους τρόπους.
Σ’ αγαπώ σε όλο το βάθος, το εύρος και το ύψος που η ψυχή μου μπορεί να φτάσει όταν νιώθει αόρατη. Για τους σκοπούς του υπέρτατου Όντος και της ιδανικής Χάριτος.
Σ’ αγαπώ στο επίπεδο της καθημερινής πιο αθόρυβης ανάγκης, υπό τον ήλιο και το φως των κεριών.
Σ’ αγαπώ ελεύθερα, όπως ο άνθρωπος πασχίζει για το Δίκιο,
Σ’ αγαπώ αγνά, όπως αποστρέφονται τον έπαινο.
Σ’ αγαπώ με το πάθος που άλλοτε απόθεσα στις παλιές μου θλίψεις και με την παιδιάστική μου Πίστη.

Obs! Oversettelsen har ikke blevet vurdert av ekspert, den kan være feil.
Tittel
Ljubav-Priajtljstvo
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av saša
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Koliko te volim?Pusti me da ti pokažem.
Volim te od neba do zemlje i dalje i vise od toga.
Moja duša se može predati kad je osećaj uzvišen
Na kraju Postojanja i večne Milosti.
Volim te više od svega i tražim tisinu kao sto sunce sunce i sveće imaju.
Volim te slobodno,kao muškarac koji teži pravdi,čisto kao posle molitve .
Volim te svom svojom strašću
Zbog moje stare žalosti i mladalačke vere.
12 Juli 2010 14:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Juli 2011 12:07

ANITAD
Antall Innlegg: 11
Pozdrav, ovaj Vaš prijevod je doslovan, međutim radi se o sonetu E. B. Browning, supruge poznatijeg Roberta Browninga pa bi nužan bio prepjev (paziti na ritam i rimu). Ili možda da ponudite neki već postojeći srpski prepjev...?

2 August 2011 15:38

saša
Antall Innlegg: 18
Da, upravu ste.Da li postoji način za izmjenu ili će to neko drugi da uradi ?

16 Januar 2013 19:51

baranin
Antall Innlegg: 99
koliko te volim? değil de kako te volim? olmalı ilk cümle.

22 Desember 2013 15:35

pijanapuma
Antall Innlegg: 2
count nije pokazati nego (na)brojati
ali u velikim crtama i i uz dozvoljenu slobodu je ispravno