Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Daima güçlü kal çünkü biz senden destegimizi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Chat - Hjem / Familie

Tittel
Daima güçlü kal çünkü biz senden destegimizi...
Tekst
Skrevet av zarry_1D
Kildespråk: Tyrkisk

-Daima güçlü kal çünkü biz senden desteğimizi eksik etmeyeceğiz türk hayranların seni çok seviyor..
-Sen benim olmalısın...
-Seni görmeyi çok isterdim ama ben dünyanın en şansızlarından biriyim..
-Danielle ile çok yakışıyorsunuz , umarım hep mutlu olursunuz..
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
İngiliz ingilizcesine çevirirmisiniz.. şimdiden teşekkür ediyorum :)

Tittel
Always remain tough because...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Mesud2991
Språket det skal oversettes til: Engelsk

- Always remain tough because we will never withdraw our support from you. Your Turkish fans love you very much.
- You have to be mine.
- I would really want to see you, but I am one of the most unlucky people in the world.
-Danielle and you suit each other perfectly. I hope you two will always be happy.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 31 Oktober 2012 11:16