Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - ARKADAÅžLAR BU PROGRAM Ä°LE PROGRAMI KOPYALAMIÅž...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskItaliensk

Kategori Datamaskiner / Internett

Tittel
ARKADAÅžLAR BU PROGRAM Ä°LE PROGRAMI KOPYALAMIÅž...
Tekst
Skrevet av innocenti_evasionixx
Kildespråk: Tyrkisk

ARKADAŞLAR BU PROGRAM İLE PROGRAMI KOPYALAMIŞ OLDUĞUNUZ YAZIYI BİR ODAYA İSTEDİĞİNİZ KADAR YOLLAYABİLİRSİNİZ DİLEDİĞİNİZ HIZDA İNANIN UZUN BİR YAZI GÖNDERDİĞİNİZDE NİCKİNİZ BİLE YAZININ HIZINDAN GÖRÜNMEZ İŞTE LİNK.ÜYE OLMADAN LİNKLERİ GÖREMEZSİNİZ.

Tittel
Amici, con questo programma
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av jeffcaird
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Amici, con questo programma potete spedire un messaggio che avete copiato a qualsiasi stanza vogliate con qualsiasi velocità vogliate. Credetemi, quando spedite un messaggio lungo perfino la vostra handle non può essere vista a causa della velocità del messaggio - qui c'è il link. Non potete vedere i link finchè non diventate membri.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Handle potrebbe essere la maniglia che generalmente si usa per ridimensionare oggetti, ma qui il senso non è molto chiaro.
Senest vurdert og redigert av Xini - 29 Mai 2007 19:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Mars 2007 09:06

Xini
Antall Innlegg: 1655
Salve. Perchè Handle => processo?

12 Mars 2007 09:22

jeffcaird
Antall Innlegg: 16
Tradotto letteralmente, handle significa "impugnatura". Nel caso specifico mi sembra possa indicare un processo oppure si potrebbe indicare come "Nick name", se si tratta di un programma chat. È un po' difficile, senza conoscere il contesto...

12 Mars 2007 09:29

Xini
Antall Innlegg: 1655
Infatti, pensavo alle "handle" informatiche come ai quadratini che compaiono, ad esempio, per ridimensionare un riquadro...qualcuno ha qualche altra idea?

13 Mars 2007 11:20

jeffcaird
Antall Innlegg: 16
Visto il lauto uso dell'inglese nell'informatica italiana, nel dubbio si potrebbe lasciare come "handle". Che ne pensate?

13 Mars 2007 11:32

Xini
Antall Innlegg: 1655
Lo pensavo anch'io, ma mi piacerebbe sapere cosa dice il turco. Uffa...

28 Mai 2007 17:08

nava91
Antall Innlegg: 1268
Cos'è una "stanza"?

28 Mai 2007 20:12

Xini
Antall Innlegg: 1655
Suppongo chatroom.

29 Mai 2007 19:34

jeffcaird
Antall Innlegg: 16
Si, esatto