Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Spansk-Tyrkisk - Por favor, utiliza toda tu fuerza po continuar...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Por favor, utiliza toda tu fuerza po continuar...
Tekst
Skrevet av graciela mauricio
Kildespråk: Spansk

Por favor, utiliza toda tu fuerza para continuar tus estudios , jamás te vas a arrempentir. Cualquiera sea tu decisión siempre estoy contigo. Te Amo Cristina

Tittel
vazgecme!
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av aaysea66
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Lütfen, öğrenimine devam etmek için tüm gücünü kullan, asla pişman olmayacaksın. Kararın ne olursa olsun her zaman seninleyim. Seni Seviyorum. Cristina
Senest vurdert og redigert av smy - 10 Januar 2008 16:59





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Desember 2007 15:28

smy
Antall Innlegg: 2481
aaysea66, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirine Türkçe karakterler ekler misin.

7 Desember 2007 08:27

graciela mauricio
Antall Innlegg: 2
Querido Javed: Espero pronto puedas venir a Argentina, aqui siempre te vamos a esperar, tu saber que eres bienvenido. Te amo mucho, Cris

7 Desember 2007 09:13

smy
Antall Innlegg: 2481
I don't understand what graciela mauricio is saying. Could you explain please?

CC: guilon Lila F. pirulito

7 Desember 2007 09:19

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
see?

7 Desember 2007 09:27

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
smy,
It's just another text to be translated that she wants. If you want I can tell her it's not the place for this here.

7 Desember 2007 09:33

idenisenko
Antall Innlegg: 113
Sevgili Javed/Cevat? : Umarım yakın zamanda Arjantin'e gelirsin, seni burada daima bekleyeceğiz,hoşgelmiş olacaksın bunu bil.
Seni çok seviyorum, Cris

7 Desember 2007 09:37

smy
Antall Innlegg: 2481
Yes I see! Thanks turkishmiss, please tell her to send her message in the usual way using this page
you shouldn't translate this kind of requests idenisenko, but you can if they request it normally