Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - bugun herzamanki saatte kalktim.eger acele...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Dagligliv

Tittel
bugun herzamanki saatte kalktim.eger acele...
Tekst
Skrevet av IebruuI
Kildespråk: Tyrkisk

bugun herzamanki saatte kalktim.eger acele etmeseydim servise gec kalacaktim.cok guzel yagmurlu bir hava vardi.okul her zamanki gibiydi.ingilizce ogretmenimiz Erol bey yazili hakkinda bilgi verdi.kolay olacagini soyledi.
saat dortte eve geldim.kardesim ev odevlerini yaparken ona yardim ettim.aksam yemegi yedikten sonra babam ve ben satranc oynadik.annem ve kardesim de televizyondaki yarisma programini izliyorlardi.
yeni bir kitap aldim.doÄŸudaki olaylar anlatiliyor.
artik uyumaliyim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ingiltere ingilizcesi

Tittel
today, I got up at a regular time.if, I wasn't in a hurry..
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av sirinler
Språket det skal oversettes til: Engelsk

today I got up at a regular time. If I hadn't rushed, I would have missed the bus. There was beautiful rainy weather. The school was the same as it was all the time. Our English teacher, Mr. Erol gave us information about the exam. He said that it would be easy.
I came home at four o'clock. I helped my brother with his homework. After we had had dinner, I played chess with my father. My mother and my brother were watching a quiz show on TV.
I bought a new book. It is about the events in the West.
I must sleep now.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
:)
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 11 November 2007 06:21