Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Spansk - Un día te escribí que quería ...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskNederlansk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Un día te escribí que quería ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av susizas
Kildespråk: Spansk

Un día te escribí que quería escuchar cuatro palabras de ti, aunque no las entendiera. Ahora las entiendo. Y te las digo yo: Ik houd van jou
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Para traducir al Flamenco. Ya he escrito algo, pero no sé si es correcto:
Eens heb ik je geschreven dat ik vier woorden van jou wilde luisteren, hoewel ik zou verstaan ze niet. Nu begrijp ik ze. En ik ze jou zeg: ik houd van jou
31 Mai 2008 23:44