| |
| |
536 Kildespråk ZOVEM SE PETRA.ROÄENA SAM 13 TRAVNJA 1989 U... ZOVEM SE PETRA.ROÄENA SAM 13 TRAVNJA 1989 U ZADRU.ŽIVIM U BIBINJAMA SA SVOJOM OBITELJI.IMAM MAMU,TATU SESTRU I TRI BRATA.MAMA SE ZOVE JASNA I IMA 39 GODINA,TATA SE ZOVE TOMISLAV I IMA 46 GODINA.JA SAM NAJSTARIJA OD SVOJE BRAĆE I MALE SESTRE.IMAM VELIKU KUĆU NA DVA KATA SA 5 SOBA,4 KUPAONICE,VELIKA KUHINJA I DNEVNI BORAVAK.ŽAIVIMO NA PRVOM KATU A MOJA SOBA JE NA DRUGOM.JAKO VOLIM SVOJU OBITELJ U UVIJEK SU MI NA PRVOM MJESTU.SVI SE DOBRO SLAŽEMO I VOLIMO.SEBE BIH OPISALA KAO TVRDOGLAVU,SIMPATIÄŒNU I OPTIMISTIÄŒNU OSOBU.STALO MI JE PUNO DO LJUDI KOJI ME OKRUŽUJU.NADAM SE DA ĆU NAĆI DOBAR POSAO I DA ĆU POSTIĆI VELIKI USPIJEH. Oversettelsen er fullført Mi chiamo Petra | |
| |
| |
248 Kildespråk il palindromo O citta' nuova, ti balen'Amore, l'arte t'annoda. Ci nuota, la sera, Morte ideale. Vidi matto, ratto, serrarti, Diva, i nitidi livelli ma i lati d'Eva, no ! Nave d'Italia mille vili ditini avidi trarre sott'a'rottami di vela, e dietro mare salato, unica donna: te! Tra le romane l'abitavo, un attico.... Αυτό είναιÎνα κειμενο "παλίνδÏομο" (καÏκινικό), διαβάζεται δηλαδή και από το Ï„Îλος Ï€Ïος την αÏχή με το ίδιο νόημα. Έχει δημοσιευτεί στην εφηεÏίδα "La Stampa". Δυστυχώς, δεν μποÏÏŽ να βοηθήσω παÏαπάνω Oversettelsen er fullført Palindrome Oh novel city, may love enlighten you ΠαλίνδÏομο | |
| |
| |
| |
| |
63 Kildespråk Salut ca va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y... Salut ça va, t'es là ? tu fais quoi? Bon, j'y vais, à bientôt au lycée, bonne nuit! Oversettelsen er fullført Olá como estás, estás ai? Zdravo, kako si, jesi li tu? Å ta radiÅ¡? Dobro,... Oi tudo bem, está aÃ? | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
198 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". KαλησπεÏα ενβεÏ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου... KαλησπεÏα ενβεÏ!τι κανεις εισαι καλα;;θελω να σου πω οτι εισαι πολυ καλος και πολυ ευγενικος μαζι μου!σε ευχαÏιστω πολυ1τα μηνυματα που μου γÏαφεις τα στελνω σε μεταφÏαστικο για να δω τι γÏαφεις. δεν ξεÏω τη γλωσσα την τουÏκικη αλλα Ï€Ïοσπαθω να μαθω!!! Oversettelsen er fullført Ä°yi akÅŸamlar Enver. | |
| |
158 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". saglik sehr geehrte Frau Kollegin,sehr geehrter Herr Kollege, für Ihre Patientin/Ihren Patienten wurde ein Operationstermin in unserer Abteilung für Enddarmchirurgie im Universitätsklinikum Mannheim vereinbart. Oversettelsen er fullført Ameliyeat Zamanı | |