| |
| |
| |
| |
| |
362 Kildespråk Fur das Publikum wirkt sie doppelbodig, wenn ihm... Fur das Publikum wirkt sie doppelbodig, wenn ihm das bei Sophokles ausgebreitete Spiel von physischer Blindheit des Sehers und psychischer Blindheit des Konigs prasent ist, der sich blendet, als er die volle Wahrheit sieht. Seneca muss um den Preis dieser Pointe hier dann allerdings auf das ironische Spiel selbst verzichten. Erst dann besinnt sich Tiresias auf seine Seherfunktion, und hier dient nun die "Altersschwache" als Ausrede, die aber kaum plausibler klingt. Si tratta del commento ad alcuni versi della targedia latina Edipo di Seneca. Oversettelsen er fullført Il pubblico rimane ingannato ..... | |
| |
93 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". mire mire... me thuaj, si po ja kalon, mire ti ??? mire mire po nga te kemi? pse??? po te pyes ne ben pjes ne shqiperi apo jo ciao puoi tradurmi questa conversazione che è stata fatta dal mio pc Oversettelsen er fullført bene bene... | |
| |
| |
| |
| |
385 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Background: Ciliated cells in gastrectomies from... Background: Ciliated cells in gastrectomies from patients dwelling in the Pacific and Atlantic basins have been reported previously. Ciliated cells and intestinal metaplasia (IM) were recorded; IM was classified into focal or extensive IM. Results: In the Atlantic basin, 5% of specimens had ciliated metaplasia (CM); it was more frequent in intestinal carcinoma (IC; 9%) than diffuse carcinoma (DC; 3%) or miscellaneous gastric diseases (MGD; 3%). Oversettelsen er fullført Context: ÃŽn gastrectomiile la pacienÅ£ii | |
| |
| |
| |
| |
| |
17 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". maison de la radio la maison de la radio <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Oversettelsen er fullført Radio stanica | |
| |