Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - her rüyada şiir gibi gözlerin
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
her rüyada şiir gibi gözlerin
Tekst
Skrevet av
failimechulege
Kildespråk: Tyrkisk
her rüyada şiir gibi gözlerin
Tittel
deine Augen
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Tysk
deine Augen in jedem Traum wie ein Gedicht
Senest vurdert og redigert av
Bhatarsaigh
- 27 Mars 2008 21:17
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 Mars 2008 22:43
Bhatarsaigh
Antall Innlegg: 253
Ist mit "in jeder Traum" wirklich ein Genitiv gemeint oder sollte das "in jedem Traum" heißen?
24 Mars 2008 13:01
italo07
Antall Innlegg: 1474
I would translate it in this way: "
In jedem Traum, deine Augen wie ein Gedicht.
"
25 Mars 2008 22:53
lolote974
Antall Innlegg: 2
tes yeux dans chaque rêve comme un poème