| | |
| | 12 Dhjetor 2007 22:27 |
| | I'm not sure if the word prefiguraciones really means supertições
CC: guilon |
| | 13 Dhjetor 2007 00:37 |
| | Goncin:
Acho que está mais para acaba com os preconceitos do que para acaba com as superstições
Guilon poderá esclarecer melhor...
Creo que prefiguraciones sea sinônimo de prejuicios. |
| | 13 Dhjetor 2007 00:51 |
| | Prefiguración significa representación de algo, en el sentido de sÃmbolo.
El sentido teológico es:
-Dat panis caelicus
figuris terminum
-El pan del cielo
acaba con las prefiguraciones
--->>>Ya no hay sÃmbolos ni figuras que representen a Dios ante los hombres, ahora los hombres, con el pan del cielo, reciben a Dios mismo, como alimento.
|
| | 13 Dhjetor 2007 00:52 |
| | Poderia ser idealizações, ou talvez simbolismos? |
| | 13 Dhjetor 2007 00:55 |
| | Yo me conformarÃa con sÃmbolos, a menos que encontréis una palabra portuguesa que signifique lo mismo.
PS: Nosotros aquà discutiendo de TeologÃa, y al lado Casper y Thatha pasándoselo requetebien con los corazones y los favoritos. |
| | 13 Dhjetor 2007 00:58 |
| | HAHAHA
Acho que estamos só nós on-line...
E eu também já estou "entregando os pontos" !
Continuamos amanhã?
|
| | 13 Dhjetor 2007 01:08 |
| | Note que quem começou a falar dos corações foi você, Guilon. |
| | 13 Dhjetor 2007 01:15 |
| | E acho que estão a discutir semântica, não teologia.
lilian canale para administradora. |
| | 13 Dhjetor 2007 01:14 |
| | Agora a culpa é minha, não pá, a culpa é dos hippies que hackearam o site ontem!!! |
| | 13 Dhjetor 2007 01:17 |
| | |
| | 13 Dhjetor 2007 01:21 |
| | Pois é, em todo rigor, era uma discussão sobre semântica, mas é que eu fiz um par de comentários sobre o significado teológico e atrapalhei-me. Ainda por cima via vocês dois a gozar nos comentários ao lado e lembrava do medo que passei com os hippies ontem. |
| | 13 Dhjetor 2007 01:37 |
| | |
| | 13 Dhjetor 2007 08:05 |
| | Bom, editei com "simbolismos". Se encontrar coisa melhor, eu mudo de novo.
Eu queria um bom equivalente a paganice. Existe? |
| | 13 Dhjetor 2007 10:48 |
| | paganismo ?
Gente, isto não é justo!
Vocês ficam aà de fofoca entre vocês (acesso restrito ) e eu fico sem entender nada!!!
Qual é o papo ehm?
Que hippies???
Corações???
|
| | 13 Dhjetor 2007 14:47 |
| | Manducat Dominum-> imperative singular (alimenta-te do teu Senhor) Everything else: OK |
| | 13 Dhjetor 2007 14:53 |
| | guilão,
Você acertou o alvo mas errou de munição...
Na verdade, é terceira pessoa do singular. Se fosse imperativo, seria manduca.
Vamos corrigir... CC: guilon |
| | 13 Dhjetor 2007 15:12 |
| | |
| | 13 Dhjetor 2007 22:47 |
| | OK cucumers
Vamos validá-la
CC: guilon |