Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjermanisht-Turqisht - 4. "Einblick in drei Welten" 5....
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
4. "Einblick in drei Welten" 5....
Tekst
Prezantuar nga
kultur2008
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht
4. "Einblick in drei Welten"
Titull
4. "Üc dünyaya bakis"
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
fatih1992
Përkthe në: Turqisht
Üç dünyaya bakış
U vleresua ose u publikua se fundi nga
FIGEN KIRCI
- 22 Prill 2008 20:58
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Mars 2008 16:38
smy
Numri i postimeve: 2481
lütfen
http://turkish.typeit.org/
adresini kullanarak çevirilerinize doğru Türkçe karakterleri ekleyin fatih1992
24 Mars 2008 16:56
kokos
Numri i postimeve: 2
einblick tek cümle olarak bilgi anlamına geliyor ve in drei welt dein derken _de _da anlamında olur bu durumda çeviri 3 dünyada bilgi olmalıdır ,bence!!