Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Esperanto-Portugjeze braziliane - sobre o amor pelo esperanto

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: EsperantoPortugjeze braziliane

Kategori Shkrim i lirë

Titull
sobre o amor pelo esperanto
Tekst
Prezantuar nga Lucineide
gjuha e tekstit origjinal: Esperanto

sed mi multe amas gin kaj mi amas la pernonoj kiu apartenas la movado...bonvolu se mi eraris multe mi petas ke vi korektu min...mi kisas multe vian koron....ne forgesu!! korektu min!!! kisoj....mil kisoj.....
...la personoj kiu.....

Titull
sobre o amor pelo Esperanto
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Borges
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Mas eu o amo muito e amo as pessoas que pertencem ao movimento... por favor, se eu errar muito peço que você me corrija... muitos beijos no seu coração.... não esqueça!! corrija-me!!! beijos.... mil beijos....
... a pessoa que......
Vërejtje rreth përkthimit
1 - "movado", movimento. Esta palavra em esperanto quase sempre se refere ao movimento em favor da língua.
2 - "mil kisoj....." o mil está em português.

<edit by="goncin" date="2008-03-27">
Mudei "eu beijo muito o seu coração" para "muitos beijos em seu coração" para ficar melhor em português.
</edit>
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 27 Mars 2008 12:01