Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha daneze-Gjuha Latine - Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Kulturë
Titull
Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit...
Tekst
Prezantuar nga
Sibbe
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit liv til for fårene.
Vërejtje rreth përkthimit
Det er en tekst fra biblen. Det forklare lidt skrive stilen.
Titull
Ego sum pastor bonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
Cammello
Përkthe në: Gjuha Latine
Ego sum pastor bonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus
Vërejtje rreth përkthimit
EVANGELIUM SECUNDUM IOANNEM (10; 11)
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 17 Maj 2008 13:46