Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Λατινικά - Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πολιτισμός
τίτλος
Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Sibbe
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit liv til for fårene.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Det er en tekst fra biblen. Det forklare lidt skrive stilen.
τίτλος
Ego sum pastor bonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Cammello
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Ego sum pastor bonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
EVANGELIUM SECUNDUM IOANNEM (10; 11)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 17 Μάϊ 2008 13:46