Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Латинська - Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Культура
Заголовок
Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit...
Текст
Публікацію зроблено
Sibbe
Мова оригіналу: Данська
Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit liv til for fårene.
Пояснення стосовно перекладу
Det er en tekst fra biblen. Det forklare lidt skrive stilen.
Заголовок
Ego sum pastor bonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Cammello
Мова, якою перекладати: Латинська
Ego sum pastor bonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus
Пояснення стосовно перекладу
EVANGELIUM SECUNDUM IOANNEM (10; 11)
Затверджено
Francky5591
- 17 Травня 2008 13:46