Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Lotynų - Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kultūra
Pavadinimas
Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit...
Tekstas
Pateikta
Sibbe
Originalo kalba: Danų
Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit liv til for fårene.
Pastabos apie vertimą
Det er en tekst fra biblen. Det forklare lidt skrive stilen.
Pavadinimas
Ego sum pastor bonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Cammello
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Ego sum pastor bonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus
Pastabos apie vertimą
EVANGELIUM SECUNDUM IOANNEM (10; 11)
Validated by
Francky5591
- 17 gegužė 2008 13:46