Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Italisht - ¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtItalisht

Kategori Chat

Titull
¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...
Tekst
Prezantuar nga kas_sergio
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

¿que edad tenes?.
¿estas de novia?.
Yo estoy aprendiendo algo de italiano.
espero que me tengas paciencia.
me encantaria seguir charlando contigo.
¿tenes fotolog?.
mi msn es.
sos muy bonita.
gracias por charlar conmigo.
hasta otro dia hermosa.
besos.
me encanto charlar con vos.

Titull
Informazioni
Përkthime
Kërkohet cilësi e lartëItalisht

Perkthyer nga ali84
Përkthe në: Italisht

quanti anni hai?
sei fidanzata?
Sto imparando un po' di italiano.
spero che tu abbia pazienza.
mi piacerebbe continuare a chattare con te.
hai fotolog?
il mio msn è.
sei molto bella.
grazie di chattare con me.
alla prossima bella.
baci.
mi è piaciuto chattare con te.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Ricciodimare - 29 Gusht 2008 14:51





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Gusht 2008 00:00

kas_sergio
Numri i postimeve: 2
¿no se puede traducir? espero que si muchas gracias.

22 Gusht 2008 09:18

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057

22 Gusht 2008 09:52

diablita
Numri i postimeve: 19
io posso tradurre ma mi dice che la traduzione puo essere fatta solo da un esperto

22 Gusht 2008 18:11

JO79
Numri i postimeve: 7
Anch'io posso tradurre - ma ho lo stesso problema - puo essere fatta solo da un esperto. Perché?

22 Gusht 2008 20:16

diablita
Numri i postimeve: 19
non lo so, è da poco che sono iscritta

22 Gusht 2008 20:26

jeffcaird
Numri i postimeve: 16
È l'utente che ha richiesto la traduzione che richiede l'alta qualità. Facendo questo impedisce a chi non è ancora considerato un esperto di tradurla.

22 Gusht 2008 20:33

diablita
Numri i postimeve: 19
ah!ok, grazie mille per il chiarimento

26 Gusht 2008 00:52

kas_sergio
Numri i postimeve: 2
grazie =)