Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-इतालियन - ¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीइतालियन

Category Chat

शीर्षक
¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy...
हरफ
kas_sergioद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

¿que edad tenes?.
¿estas de novia?.
Yo estoy aprendiendo algo de italiano.
espero que me tengas paciencia.
me encantaria seguir charlando contigo.
¿tenes fotolog?.
mi msn es.
sos muy bonita.
gracias por charlar conmigo.
hasta otro dia hermosa.
besos.
me encanto charlar con vos.

शीर्षक
Informazioni
अनुबाद
उच्च गुणस्तर चाहिएकोइतालियन

ali84द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

quanti anni hai?
sei fidanzata?
Sto imparando un po' di italiano.
spero che tu abbia pazienza.
mi piacerebbe continuare a chattare con te.
hai fotolog?
il mio msn è.
sei molto bella.
grazie di chattare con me.
alla prossima bella.
baci.
mi è piaciuto chattare con te.
Validated by Ricciodimare - 2008年 अगस्त 29日 14:51





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 22日 00:00

kas_sergio
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
¿no se puede traducir? espero que si muchas gracias.

2008年 अगस्त 22日 09:18

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057

2008年 अगस्त 22日 09:52

diablita
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 19
io posso tradurre ma mi dice che la traduzione puo essere fatta solo da un esperto

2008年 अगस्त 22日 18:11

JO79
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
Anch'io posso tradurre - ma ho lo stesso problema - puo essere fatta solo da un esperto. Perché?

2008年 अगस्त 22日 20:16

diablita
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 19
non lo so, è da poco che sono iscritta

2008年 अगस्त 22日 20:26

jeffcaird
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
È l'utente che ha richiesto la traduzione che richiede l'alta qualità. Facendo questo impedisce a chi non è ancora considerato un esperto di tradurla.

2008年 अगस्त 22日 20:33

diablita
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 19
ah!ok, grazie mille per il chiarimento

2008年 अगस्त 26日 00:52

kas_sergio
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
grazie =)