Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



261Përkthime - Italisht-Lituanisht - Se chiudo gli occhi

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglishtGreqishtBullgarishtTurqishtRomanishtGjuha holandezeSpanjishtArabishtGjuha polakeShqipPortugjeze brazilianeSerbishtFrengjishtRusishtLituanishtGjuha portugjezeGjermanishtGjuha danezeKroatishtMaqedonisht

Kategori Gjuha e folur - Dashuri / Miqësi

Titull
Se chiudo gli occhi
Tekst
Prezantuar nga eescha
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
Vërejtje rreth përkthimit
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Titull
Jeigu užmerkiu akis...
Përkthime
Lituanisht

Perkthyer nga vovere
Përkthe në: Lituanisht

Jeigu užmerkiu akis...matau tavo šviesą, jeigu girdžiu tavo balsą...klausausi tavo sielos, jeigu galėčiau paliesti tave...jausčiau tavo šilumą, jeigu tu būtum arti manęs...būčiau apsuptas (apsupta) tavo odos kvapo
Vërejtje rreth përkthimit
apsuptas (apsupta) – dedicated for a man (for a woman)

----------
unnecessary use of conditional mood corrected ~Dzuljeta
U vleresua ose u publikua se fundi nga Dzuljeta - 23 Prill 2009 15:28