Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Greqisht - is... 2 mÃ¥nader utan snus!!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGreqisht

Kategori Fjali

Titull
is... 2 månader utan snus!!
Tekst
Prezantuar nga VOU KAPIDI
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

is... 2 månader utan snus!!

Titull
πάγος ... 2 μήνες χωρίς ταμπάκο!!
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga galka
Përkthe në: Greqisht

πάγος ... 2 μήνες χωρίς ταμπάκο!!
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by Gamine:
"Ice...2 months without snuff".

U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 16 Tetor 2008 10:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Tetor 2008 10:07

Mideia
Numri i postimeve: 949
Since it's a short text and I don't think I'll have many votes,can you give me a bridge...pleeassseee?

CC: pias

16 Tetor 2008 10:11

pias
Numri i postimeve: 8113
"ice... 2 months without snuff!!"


16 Tetor 2008 10:12

pias
Numri i postimeve: 8113
http://en.wikipedia.org/wiki/Snus

16 Tetor 2008 10:25

Mideia
Numri i postimeve: 949
Thanks thanks thanks!
Interesting the link even though I don't smoke!

16 Tetor 2008 10:26

Mideia
Numri i postimeve: 949
Oooops! Now I saw Gamine's bridge! Sorry for the trouble!

CC: pias

16 Tetor 2008 10:28

Mideia
Numri i postimeve: 949
Last question:By ice does it mean that he/she quitted smoking,it's an expression?

CC: pias

16 Tetor 2008 10:30

pias
Numri i postimeve: 8113
Oh, I didn't saw it first either, so you can be sure now it's right. (Double-bridge)

Have a good day Elena!

16 Tetor 2008 10:37

pias
Numri i postimeve: 8113
Not an expression as far as I know! I'm not sure either, what it means, I can only figuere it has something to do with the feeling you have when you have been without snuff for a while, it's like smoking, you get addicted! Maybe it's a cold feeling .. brr

Anyway, "is" can only be translated to "ice" ..so I guess it must be right.

16 Tetor 2008 10:41

Mideia
Numri i postimeve: 949


CC: pias