Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-그리스어 - is... 2 mÃ¥nader utan snus!!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어그리스어

분류 문장

제목
is... 2 månader utan snus!!
본문
VOU KAPIDI에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

is... 2 månader utan snus!!

제목
πάγος ... 2 μήνες χωρίς ταμπάκο!!
번역
그리스어

galka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

πάγος ... 2 μήνες χωρίς ταμπάκο!!
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge by Gamine:
"Ice...2 months without snuff".

Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 16일 10:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 16일 10:07

Mideia
게시물 갯수: 949
Since it's a short text and I don't think I'll have many votes,can you give me a bridge...pleeassseee?

CC: pias

2008년 10월 16일 10:11

pias
게시물 갯수: 8113
"ice... 2 months without snuff!!"


2008년 10월 16일 10:12

pias
게시물 갯수: 8113
http://en.wikipedia.org/wiki/Snus

2008년 10월 16일 10:25

Mideia
게시물 갯수: 949
Thanks thanks thanks!
Interesting the link even though I don't smoke!

2008년 10월 16일 10:26

Mideia
게시물 갯수: 949
Oooops! Now I saw Gamine's bridge! Sorry for the trouble!

CC: pias

2008년 10월 16일 10:28

Mideia
게시물 갯수: 949
Last question:By ice does it mean that he/she quitted smoking,it's an expression?

CC: pias

2008년 10월 16일 10:30

pias
게시물 갯수: 8113
Oh, I didn't saw it first either, so you can be sure now it's right. (Double-bridge)

Have a good day Elena!

2008년 10월 16일 10:37

pias
게시물 갯수: 8113
Not an expression as far as I know! I'm not sure either, what it means, I can only figuere it has something to do with the feeling you have when you have been without snuff for a while, it's like smoking, you get addicted! Maybe it's a cold feeling .. brr

Anyway, "is" can only be translated to "ice" ..so I guess it must be right.

2008년 10월 16일 10:41

Mideia
게시물 갯수: 949


CC: pias