Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Shqip-Anglisht - Si jeni ju burrat e dheut

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipAnglisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Si jeni ju burrat e dheut
Tekst
Prezantuar nga vetton13
gjuha e tekstit origjinal: Shqip

Si jeni ju burrat e dheut
Vërejtje rreth përkthimit
I want to translate to the albania

Titull
How are you earthmen?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Macondo
Përkthe në: Anglisht

How are you earthmen?
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 1 Mars 2009 14:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Shkurt 2009 14:36

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Macondo,

Is that a question? If so we need a question mark at the end.
Also...I think you mean "Men from Earth"

28 Shkurt 2009 17:23

Macondo
Numri i postimeve: 35
Yes you can use a question mark at the end of course. But not necessarily is a question that needs an answer, its more like a Great Greeting!

How are you, you Men of Earth

How are you? - 1st part is a question
you Men of Earth! - 2nd part more like a great greeting, for men who are being shared a great respect, for their work, or maybe their high position.

dhe/u means soil. But it would not sound good in english if we'd say: Men of soil!
This is one the the unique albanian expressions, from which u can only understand the meaning, and not be able to translate appropriate!

best wishes!


28 Shkurt 2009 18:24

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
OK, but by "Men of Earth"...do you mean:
(fellow) countrymen/compatriot (from the same country)
or
earthmen (inhabitants of the Earth)?

28 Shkurt 2009 18:32

Macondo
Numri i postimeve: 35
earthmen - inhabitants of the Earth

28 Shkurt 2009 18:36

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I've edited and set a poll.

28 Shkurt 2009 23:26

bamberbi
Numri i postimeve: 159
how are you brave men.ore how are you venerable