Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Anglès - Si jeni ju burrat e dheut

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsAnglès

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Si jeni ju burrat e dheut
Text
Enviat per vetton13
Idioma orígen: Albanès

Si jeni ju burrat e dheut
Notes sobre la traducció
I want to translate to the albania

Títol
How are you earthmen?
Traducció
Anglès

Traduït per Macondo
Idioma destí: Anglès

How are you earthmen?
Darrera validació o edició per lilian canale - 1 Març 2009 14:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Febrer 2009 14:36

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Macondo,

Is that a question? If so we need a question mark at the end.
Also...I think you mean "Men from Earth"

28 Febrer 2009 17:23

Macondo
Nombre de missatges: 35
Yes you can use a question mark at the end of course. But not necessarily is a question that needs an answer, its more like a Great Greeting!

How are you, you Men of Earth

How are you? - 1st part is a question
you Men of Earth! - 2nd part more like a great greeting, for men who are being shared a great respect, for their work, or maybe their high position.

dhe/u means soil. But it would not sound good in english if we'd say: Men of soil!
This is one the the unique albanian expressions, from which u can only understand the meaning, and not be able to translate appropriate!

best wishes!


28 Febrer 2009 18:24

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OK, but by "Men of Earth"...do you mean:
(fellow) countrymen/compatriot (from the same country)
or
earthmen (inhabitants of the Earth)?

28 Febrer 2009 18:32

Macondo
Nombre de missatges: 35
earthmen - inhabitants of the Earth

28 Febrer 2009 18:36

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I've edited and set a poll.

28 Febrer 2009 23:26

bamberbi
Nombre de missatges: 159
how are you brave men.ore how are you venerable