Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Frengjisht - seni çok ama çok seviyorum seni her geçen gün daha çok özlüyorum bebegim bitanem benim bebegim
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Dashuri / Miqësi
Titull
seni çok ama çok seviyorum seni her geçen gün daha çok özlüyorum bebegim bitanem benim bebegim
Tekst
Prezantuar nga
Jujuoguzhan
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
seni çok ama çok seviyorum seni her geçen gün daha çok özlüyorum bebegim bitanem benim bebegim.
Vërejtje rreth përkthimit
francais de france
Titull
Je t'aime très très fort,...
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht
Je t'aime très très fort, chaque jour qui passe tu me manques d'avantage mon bébé, mon unique mon bébé.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 7 Gusht 2009 22:04