Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Arabisht - Eres lo mejor que me ha pasado
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Eres lo mejor que me ha pasado
Tekst
Prezantuar nga
alis29
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
Alison
Te extraño cada dia.
Siempre pienso en ti.
Vërejtje rreth përkthimit
hay un nombre propio y las otras lineas son de una mujer a un hombre.
Titull
أنت Ø£Ùضل شيء Øدث لي
Përkthime
Arabisht
Perkthyer nga
marhaban
Përkthe në: Arabisht
أليسون
Ø£Ùاجئك كلّ يوم .
Ø£Ùكّر بشأنك دائما.
Vërejtje rreth përkthimit
هناك اسم خاص و الاسطر الأخرى من إمرأة إلى رجل.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
marhaban
- 6 Nëntor 2006 11:55