Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha Friziane - Basque

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGjermanishtHebraishtItalishtPortugjeze brazilianeGjuha holandezeGjuha portugjezeSpanjishtGjuha danezeSerbishtGreqishtArabishtKatalonjeJaponishtFinlandishtTurqishtEsperantoFrengjishtRomanishtGjuha UkrainaseKineze e thjeshtuarKinezishtRusishtBullgarishtHungarishtKroatishtGjuha polakeShqipSuedishtNorvegjishtLituanishtMaqedonishtBoshnjakishtEstonishtGjuha LatineGjuha sllovakeKoreaneGjuha FaroeseBretonishtÇekeGjuha FrizianeLetonishtKlingonPersishtjaGjuha slloveneIslandezeTagalogishteIndonezishtGjuha kurdeGjuha AfrikanaseGjuha GruzijaneGjuha irlandezeGjuha AzerbaixhanaseVietnamishtBaske

Titull
Basque
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Basque
Vërejtje rreth përkthimit
Language

Titull
Baske
Përkthime
Gjuha Friziane

Perkthyer nga ela1986
Përkthe në: Gjuha Friziane

Baske
U vleresua ose u publikua se fundi nga jollyo - 8 Korrik 2008 23:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Korrik 2008 23:25

jollyo
Numri i postimeve: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Baskysk"

Jollyo