Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Frison - Basque

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandHébreuItalienPortuguais brésilienNéerlandaisPortugaisEspagnolDanoisSerbeGrecArabeCatalanJaponaisFinnoisTurcEsperantoFrançaisRoumainUkrainienChinois simplifiéChinois traditionnelRusseBulgareHongroisCroatePolonaisAlbanaisSuédoisNorvégienLituanienMacédonienBosnienEstonienLatinSlovaqueCoréenFéringienBretonTchèqueFrisonLettonKlingonFarsi-PersanSlovèneIslandaisTagalogIndonésienKurdeAfrikaansGéorgienIrlandaisAzériVietnamienBasque

Titre
Basque
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Basque
Commentaires pour la traduction
Language

Titre
Baske
Traduction
Frison

Traduit par ela1986
Langue d'arrivée: Frison

Baske
Dernière édition ou validation par jollyo - 8 Juillet 2008 23:25





Derniers messages

Auteur
Message

8 Juillet 2008 23:25

jollyo
Nombre de messages: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Baskysk"

Jollyo