Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Italisht - Racisme

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeFrengjishtItalisht

Kategori Shkrim i lirë - Lajme/Punët në vazhdim

Titull
Racisme
Tekst
Prezantuar nga Luiz Gustavo Menegatti
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga Bekurute

Racisme,préjugés et discrimination en général sont une bêtise inexplicable, qui finalement n'est qu'une justification que tu me donnes pour un peuple qui a besoin d'union, mais démontre clairement et malheureusement des préjugés de mille natures différentes, montrant que ces gens du Brésil sont trés bêtes et ne voient pas plus loin que le bout de leur nez, si ce peuple était plus intelligent, il aurait déjà agi de façon plus consciente en éliminant de leur coeur tout préjugé et non en agissant avec des idioties dans le coeur

Titull
Razzismo
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga nava91
Përkthe në: Italisht

Razzismo, pregiudizi e discriminazioni in generale sono di un'assurdità inspiegabile, poiché alla fine sono solo giustificazioni che mi dai per un popolo che ha bisogno di unione. Ma questo rivela chiaramente e a malincuore pregiudizi di mille nature differenti, presentando i brasiliani come bestie, e che non vedono oltre la punta del proprio naso. Se questo popolo fosse stato più intelligente, avrebbe già agito in maniera più coscienziosa, eliminando tutti i pregiudizi del cuore e non agendo con idee folli in testa.
Vërejtje rreth përkthimit
alla fine ho messo "idee folli in testa" perché "idiozie nel cuore" in italiano non si dice... almeno, a quanto ne sappia io...
- "discrimination" è singolare, ma l'ho messo al plurale (pregiudiZI e discriminazioNI)...
U vleresua ose u publikua se fundi nga Witchy - 30 Dhjetor 2006 22:59