Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İtalyanca - Racisme

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceFransızcaİtalyanca

Kategori Serbest yazı - Haberler / Güncel olaylar

Başlık
Racisme
Kaynak dil: Fransızca Çeviri Bekurute

Racisme,préjugés et discrimination en général sont une bêtise inexplicable, qui finalement n'est qu'une justification que tu me donnes pour un peuple qui a besoin d'union, mais démontre clairement et malheureusement des préjugés de mille natures différentes, montrant que ces gens du Brésil sont trés bêtes et ne voient pas plus loin que le bout de leur nez, si ce peuple était plus intelligent, il aurait déjà agi de façon plus consciente en éliminant de leur coeur tout préjugé et non en agissant avec des idioties dans le coeur

Başlık
Razzismo
Tercüme
İtalyanca

Çeviri nava91
Hedef dil: İtalyanca

Razzismo, pregiudizi e discriminazioni in generale sono di un'assurdità inspiegabile, poiché alla fine sono solo giustificazioni che mi dai per un popolo che ha bisogno di unione. Ma questo rivela chiaramente e a malincuore pregiudizi di mille nature differenti, presentando i brasiliani come bestie, e che non vedono oltre la punta del proprio naso. Se questo popolo fosse stato più intelligente, avrebbe già agito in maniera più coscienziosa, eliminando tutti i pregiudizi del cuore e non agendo con idee folli in testa.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
alla fine ho messo "idee folli in testa" perché "idiozie nel cuore" in italiano non si dice... almeno, a quanto ne sappia io...
- "discrimination" è singolare, ma l'ho messo al plurale (pregiudiZI e discriminazioNI)...
En son Witchy tarafından onaylandı - 30 Aralık 2006 22:59