Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-이탈리아어 - Racisme

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어프랑스어이탈리아어

분류 자유롭게 쓰기 - 뉴스 / 현재 상황들

제목
Racisme
본문
Luiz Gustavo Menegatti에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 Bekurute에 의해서 번역되어짐

Racisme,préjugés et discrimination en général sont une bêtise inexplicable, qui finalement n'est qu'une justification que tu me donnes pour un peuple qui a besoin d'union, mais démontre clairement et malheureusement des préjugés de mille natures différentes, montrant que ces gens du Brésil sont trés bêtes et ne voient pas plus loin que le bout de leur nez, si ce peuple était plus intelligent, il aurait déjà agi de façon plus consciente en éliminant de leur coeur tout préjugé et non en agissant avec des idioties dans le coeur

제목
Razzismo
번역
이탈리아어

nava91에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Razzismo, pregiudizi e discriminazioni in generale sono di un'assurdità inspiegabile, poiché alla fine sono solo giustificazioni che mi dai per un popolo che ha bisogno di unione. Ma questo rivela chiaramente e a malincuore pregiudizi di mille nature differenti, presentando i brasiliani come bestie, e che non vedono oltre la punta del proprio naso. Se questo popolo fosse stato più intelligente, avrebbe già agito in maniera più coscienziosa, eliminando tutti i pregiudizi del cuore e non agendo con idee folli in testa.
이 번역물에 관한 주의사항
alla fine ho messo "idee folli in testa" perché "idiozie nel cuore" in italiano non si dice... almeno, a quanto ne sappia io...
- "discrimination" è singolare, ma l'ho messo al plurale (pregiudiZI e discriminazioNI)...
Witchy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 30일 22:59