Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Italià - Racisme

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsFrancèsItalià

Categoria Escriptura lliure - Noticies / Assumptes actuals

Títol
Racisme
Text
Enviat per Luiz Gustavo Menegatti
Idioma orígen: Francès Traduït per Bekurute

Racisme,préjugés et discrimination en général sont une bêtise inexplicable, qui finalement n'est qu'une justification que tu me donnes pour un peuple qui a besoin d'union, mais démontre clairement et malheureusement des préjugés de mille natures différentes, montrant que ces gens du Brésil sont trés bêtes et ne voient pas plus loin que le bout de leur nez, si ce peuple était plus intelligent, il aurait déjà agi de façon plus consciente en éliminant de leur coeur tout préjugé et non en agissant avec des idioties dans le coeur

Títol
Razzismo
Traducció
Italià

Traduït per nava91
Idioma destí: Italià

Razzismo, pregiudizi e discriminazioni in generale sono di un'assurdità inspiegabile, poiché alla fine sono solo giustificazioni che mi dai per un popolo che ha bisogno di unione. Ma questo rivela chiaramente e a malincuore pregiudizi di mille nature differenti, presentando i brasiliani come bestie, e che non vedono oltre la punta del proprio naso. Se questo popolo fosse stato più intelligente, avrebbe già agito in maniera più coscienziosa, eliminando tutti i pregiudizi del cuore e non agendo con idee folli in testa.
Notes sobre la traducció
alla fine ho messo "idee folli in testa" perché "idiozie nel cuore" in italiano non si dice... almeno, a quanto ne sappia io...
- "discrimination" è singolare, ma l'ho messo al plurale (pregiudiZI e discriminazioNI)...
Darrera validació o edició per Witchy - 30 Desembre 2006 22:59