Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Italskt - Racisme

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktFransktItalskt

Bólkur Frí skriving - Tíðindir / Núverandi viðurskifti

Heiti
Racisme
Tekstur
Framborið av Luiz Gustavo Menegatti
Uppruna mál: Franskt Umsett av Bekurute

Racisme,préjugés et discrimination en général sont une bêtise inexplicable, qui finalement n'est qu'une justification que tu me donnes pour un peuple qui a besoin d'union, mais démontre clairement et malheureusement des préjugés de mille natures différentes, montrant que ces gens du Brésil sont trés bêtes et ne voient pas plus loin que le bout de leur nez, si ce peuple était plus intelligent, il aurait déjà agi de façon plus consciente en éliminant de leur coeur tout préjugé et non en agissant avec des idioties dans le coeur

Heiti
Razzismo
Umseting
Italskt

Umsett av nava91
Ynskt mál: Italskt

Razzismo, pregiudizi e discriminazioni in generale sono di un'assurdità inspiegabile, poiché alla fine sono solo giustificazioni che mi dai per un popolo che ha bisogno di unione. Ma questo rivela chiaramente e a malincuore pregiudizi di mille nature differenti, presentando i brasiliani come bestie, e che non vedono oltre la punta del proprio naso. Se questo popolo fosse stato più intelligente, avrebbe già agito in maniera più coscienziosa, eliminando tutti i pregiudizi del cuore e non agendo con idee folli in testa.
Viðmerking um umsetingina
alla fine ho messo "idee folli in testa" perché "idiozie nel cuore" in italiano non si dice... almeno, a quanto ne sappia io...
- "discrimination" è singolare, ma l'ho messo al plurale (pregiudiZI e discriminazioNI)...
Góðkent av Witchy - 30 Desember 2006 22:59