Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Gjermanisht - Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtTurqishtGreqishtFrengjishtAnglishtHebraishtGjermanishtKineze e thjeshtuarKinezishtArabishtGjuha Latine

Kategori Mendime - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Tekst
Prezantuar nga tiftif
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!


Titull
Ich bin was ich bin.
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga tiftif
Përkthe në: Gjermanisht

Ich bin wie ich bin, und nichts ist besser in der Welt.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rumo - 27 Maj 2007 19:46