Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Almanca - Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler - Sanat / Eser / İmgelem
Başlık
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Metin
Öneri
tiftif
Kaynak dil: İtalyanca
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Başlık
Ich bin was ich bin.
Tercüme
Almanca
Çeviri
tiftif
Hedef dil: Almanca
Ich bin wie ich bin, und nichts ist besser in der Welt.
En son
Rumo
tarafından onaylandı - 27 Mayıs 2007 19:46