Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Frengjisht - Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtTurqishtGreqishtFrengjishtAnglishtHebraishtGjermanishtKineze e thjeshtuarKinezishtArabishtGjuha Latine

Kategori Mendime - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Tekst
Prezantuar nga ciaocomeva?
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!


Titull
Je suis ce que je suis et il n'y a rien de mieux au...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga ciaocomeva?
Përkthe në: Frengjisht

Je suis ce que je suis et il n'y a rien de mieux au monde
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 10 Shkurt 2007 15:40