Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Romanisht - sei una persona speciale, grazie di esistere....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanishtAnglisht

Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi

Titull
sei una persona speciale, grazie di esistere....
Tekst
Prezantuar nga mrc68
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Amore tu sei una persona speciale, grazie di esistere.
Sto pensando ai tuoi occhi verdi, mi fai impazzire quando mi guardi con il tuo sguardo dolce, penso a quanto sei bella e vorrei stare sempre vicino a te per baciarti e accarezzarti senza mai stancarmi, sei unica, mi fai stare bene, mi hai cambiato la vita non finirò mai di volerti bene.
Vërejtje rreth përkthimit
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titull
Iubito...
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga anamaria13
Përkthe në: Romanisht

Iubito, eşti o persoană specială, îţi mulţumesc că exişti. Mă gândesc la ochii tăi verzi, mă înnebuneşti când te uiţi la mine cu privirea ta dulce, mă gândesc la cât eşti de frumoasă şi că aş vrea să fii mereu lângă mine, pentru că a te saruta şi a te îmbrăţişa nu mă oboseşte niciodată, eşti unică, mă faci să mă simt bine, mi-ai schimbat viaţa şi nu voi înceta vreodată să te iubesc.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 22 Gusht 2007 14:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Gusht 2007 08:54

Freya
Numri i postimeve: 1910
"şi aş vrea să stau mereu lângă tine" ;"senza mai stancarmi"=fără a obosi niciodată;"mi-ai schimbat viaţa şi nu voi înceta vreodată să te iubesc"