Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Rumänska - sei una persona speciale, grazie di esistere....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaRumänskaEngelska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
sei una persona speciale, grazie di esistere....
Text
Tillagd av mrc68
Källspråk: Italienska

Amore tu sei una persona speciale, grazie di esistere.
Sto pensando ai tuoi occhi verdi, mi fai impazzire quando mi guardi con il tuo sguardo dolce, penso a quanto sei bella e vorrei stare sempre vicino a te per baciarti e accarezzarti senza mai stancarmi, sei unica, mi fai stare bene, mi hai cambiato la vita non finirò mai di volerti bene.
Anmärkningar avseende översättningen
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titel
Iubito...
Översättning
Rumänska

Översatt av anamaria13
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Iubito, eşti o persoană specială, îţi mulţumesc că exişti. Mă gândesc la ochii tăi verzi, mă înnebuneşti când te uiţi la mine cu privirea ta dulce, mă gândesc la cât eşti de frumoasă şi că aş vrea să fii mereu lângă mine, pentru că a te saruta şi a te îmbrăţişa nu mă oboseşte niciodată, eşti unică, mă faci să mă simt bine, mi-ai schimbat viaţa şi nu voi înceta vreodată să te iubesc.
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 22 Augusti 2007 14:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Augusti 2007 08:54

Freya
Antal inlägg: 1910
"şi aş vrea să stau mereu lângă tine" ;"senza mai stancarmi"=fără a obosi niciodată;"mi-ai schimbat viaţa şi nu voi înceta vreodată să te iubesc"