Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Română - sei una persona speciale, grazie di esistere....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăRomânăEngleză

Categorie Gânduri - Dragoste/Prietenie

Titlu
sei una persona speciale, grazie di esistere....
Text
Înscris de mrc68
Limba sursă: Italiană

Amore tu sei una persona speciale, grazie di esistere.
Sto pensando ai tuoi occhi verdi, mi fai impazzire quando mi guardi con il tuo sguardo dolce, penso a quanto sei bella e vorrei stare sempre vicino a te per baciarti e accarezzarti senza mai stancarmi, sei unica, mi fai stare bene, mi hai cambiato la vita non finirò mai di volerti bene.
Observaţii despre traducere
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Titlu
Iubito...
Traducerea
Română

Tradus de anamaria13
Limba ţintă: Română

Iubito, eşti o persoană specială, îţi mulţumesc că exişti. Mă gândesc la ochii tăi verzi, mă înnebuneşti când te uiţi la mine cu privirea ta dulce, mă gândesc la cât eşti de frumoasă şi că aş vrea să fii mereu lângă mine, pentru că a te saruta şi a te îmbrăţişa nu mă oboseşte niciodată, eşti unică, mă faci să mă simt bine, mi-ai schimbat viaţa şi nu voi înceta vreodată să te iubesc.
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 22 August 2007 14:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 August 2007 08:54

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
"şi aş vrea să stau mereu lângă tine" ;"senza mai stancarmi"=fără a obosi niciodată;"mi-ai schimbat viaţa şi nu voi înceta vreodată să te iubesc"