Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



240Përkthime - Portugjeze braziliane-Arabisht - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtSpanjishtGreqishtArabishtFrengjishtTurqishtGjermanishtShqipIslandezeBoshnjakisht

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Titull
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Tekst
Prezantuar nga marhaban
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Titull
سونيتة إلى الشّمس من قبل مانويل ل ؟
Përkthime
Arabisht

Perkthyer nga marhaban
Përkthe në: Arabisht

الشّمس! ضاجعي نومك على الأفق ،
أطفئي ضوئك على الصوان !
هو جميل ، نزولك وراء التلّ ،
أرح حرارتك في الأزل!

الشّمس! خذي بضوئك هذا الأمل ،
لرؤية فجر يوم جديد !
أريد أن أستيقظ كطفل ،
اجعلي هذه الطّفولة فجرا!

الشّمس! أحرقي ألمي في نارك ،
أنا لا أريد أن أعاني من مثل هذا أبدا ثانية !
أنيري ساعاتي من الخوف ،

هل لي أن أشعر في هذا الضّوء بأنه بإمكاني أن أربح !
أريد فقط أن أرى حبّي
فجر معي ، بين ذراعي .
Vërejtje rreth përkthimit
السونيتة : قصيدة تتألف من 12 بيتا.
U vleresua ose u publikua se fundi nga marhaban - 16 Gusht 2007 11:56