| |
| |
| |
| |
215 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan... ali 18.07.2009 tarihinde ameliyat oldu.lübnan da ameliyat oldu.ama kendine gelemedi.doktorlar umudunu kesti.ama biz ÅŸuan ali ı amerika ya götürdük.herÅŸeyi yapıyoruz.ama maalesef doktorlar yapacak birÅŸey bulamıyor.herkes umudunu kesti ama ben deÄŸil.hoşçakal. Përkthime të mbaruara Ali had an operation.. | |
| |
| |
34 gjuha e tekstit origjinal paardrijden hallo.
ik ben V.M..
ik hou van paarden <female name abbrev.> Përkthime të mbaruara Horse-riding | |
138 gjuha e tekstit origjinal Ï€Ïοσευχη ΘεΠμου Δώσε την δÏναμη σε εμÎνα την οικογÎνεια μου και σε οποίον αγαπώ να Îχει υγειά, ευτυχία και το κουÏάγιο να αντιμετωπίζει κάθε δυσκολία. ΕυχαÏιστώ για ότι μου Ï€ÏοσφÎÏεις. Përkthime të mbaruara prayer Deus faciat, ut valeamus... صلاة | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
23 gjuha e tekstit origjinal Entschuldigung,es tut mir leid Entschuldigung,es tut mir leid will mich entschuldigen Përkthime të mbaruara Excusez - moi, je suis désolé.. Scusami, mi dispiace Perdón, lo siento Excuse me, I'm sorry. Perdoa-me,sinto muito. Özür dilerim, üzgünüm. Συγνώμη, λυπάμαι ИзвинÑÑŽÑÑŒ, мне очень жаль oprostite أعذرني ØŒ أنا متأسّÙ. Уучлаарай Wybacz, jest mi przykro. | |
165 gjuha e tekstit origjinal Clandestines N0 2 Dans le repli d’une vague argentée de jeunes corps s’échouent, rêves, passeurs d’écume, entre vos continents la mer a ses remous. Au-delà de ses nouvelles frontières clandestines la mer a de funestes rendez-vous. Përkthime të mbaruara Clandestines N0 2 | |