Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Italsky - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Titul
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Text
Pridal(a)
alemoahlorah
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter
Titul
Il peggior modo di sentire la mancanza
Preklad
Italsky
Preložil(a)
Angelus
Cieľový jazyk: Italsky
Il peggior modo di sentire la mancanza di qualcuno è sedersi accanto a lui e sapere che non l'avrai mai
Nakoniec potvrdené alebo vydané
ali84
- 27 júna 2008 14:20