Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Španielsky - En vanlig dag för en 15-Ã¥rig chilenska

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyŠpanielsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
En vanlig dag för en 15-årig chilenska
Text
Pridal(a) bbahar
Zdrojový jazyk: Švédsky

En vanlig dag för en 15-årig chilenska

Titul
Un día cualquiera para una chilena de 15 años
Preklad
Španielsky

Preložil(a) goncin
Cieľový jazyk: Španielsky

Un día cualquiera para una chilena de 15 años
Poznámky k prekladu
cualquiera = común, ordinario.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 22 októbra 2008 15:39





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 októbra 2008 15:04

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Sueco também?

20 októbra 2008 15:14

goncin
Počet príspevkov: 3706
"Osmosis" de Cucumis.org. Fue necesario sólo buscar por "vanlig" en un diccionario, el resto lo pude deducir.

CC: lilian canale

22 októbra 2008 13:04

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
Minha única dúvida aqui é se o sueco de fato tem (ou não) uma forma feminina e masculina de "chilenska"? Em dinamarquês, o adjetivo/substantivo não muda. Me parece - mas não tenho certeza - que "chilenska" poderia se referir tanto a uma menina como a um menino...?

CC: lenab

22 októbra 2008 14:05

goncin
Počet príspevkov: 3706
Você tem razão, Anita, "chilenska" pertence ao gênero comum. Editando...

22 októbra 2008 15:09

Buscalle
Počet príspevkov: 1
"Chilenska" is determinable to female sex.

22 októbra 2008 15:12

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
Hah, agora não sei! :-) Eu queria saber da lenab o que ela acha. E já que escrevi meu recado para ela em português (dooh), deixa eu escrever em inglês tb!

lenab: could you please tell us if "chilenska" is a female Chilean person or if it can refer to both of the sexes?

CC: lenab

22 októbra 2008 15:22

pias
Počet príspevkov: 8114
Anita, (I'm not Lena) but "chilenska" here is for a girl! "Chilenare" is for both female and male.

22 októbra 2008 15:27

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
Thank you for clearing that out pias! :-)

Sorry, Goncin, for all this mess. Your first version was the correct one. (I should have learned by now that you cannot always trust your instincts when comparing Danish and Swedish....)



22 októbra 2008 15:33

goncin
Počet príspevkov: 3706
Hehe! My "osmosis" instinct is better than any dictionary.