Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Rumunsky - la ricevuta di bonifico effettuato pur se...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyRumunsky

Kategória Podnikanie / Práca

Titul
la ricevuta di bonifico effettuato pur se...
Text
Pridal(a) Prajovschi Alina
Zdrojový jazyk: Italsky

la ricevuta di bonifico effettuato pur se convalidato dal timbro della banca.
Amway abbia più volte comunicato questa informazione accade ancora, soprattutto quando vengono effettuati ordini e in prossimità della fine del mese, che venga selezionato il pagamento in contrassegno anche quando l’importo è superiore a 1500 Euro. camente, nei confronti dell’Incaricato coinvolto, il provvedimento di Pagamento Anticipato per 6 mesi. La durata di 6 mesi, l’Incaricato dovrà pagare i suoi ordini in anticipo rispetto alla consegna
Poznámky k prekladu
de tradus in limba romana+

Titul
primirea ordinului de plată pentru validare prin viza băncii.
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) azitrad
Cieľový jazyk: Rumunsky

primirea ordinului de plată pentru validare prin viza băncii.
Amway a transmis de mai multe ori că această informaţie e încă valabilă, mai ales când se efectuează comenzi în apropierea sfârşitului de lună, de a selecta plata pe bază de semnătură, chiar şi atunci când suma e mai mare de 1500 Euro, în orice caz, în confruntarea împuternicitului implicat, dovada plăţii anticipate pe 6 luni. În termenul de 6 luni, împuternicitul va trebui să îşi plătească comenzile anticipat, în funcţie de livrare.
Poznámky k prekladu
Textul e foarte ciudăţel; mi-am dat silinţa, dar mi-ar prinde bine şi alte păreri...
Nakoniec potvrdené alebo vydané azitrad - 13 decembra 2008 13:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

12 decembra 2008 11:07

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
Mie mi se pare ok; originalul este într-adevăr puţin ciudat formulat...

12 decembra 2008 11:14

Prajovschi Alina
Počet príspevkov: 1
Multumes f mult pentru traducere

12 decembra 2008 11:17

azitrad
Počet príspevkov: 970
Cu plăcere Alina, şi mulţumesc, Maddie

Mă gândesc că "în confruntarea împuternicitului implicat" nu e foarte ok. Eu înţeleg că plata se face numai cu acordul şi semnătura împuternicitului respectiv.... dar chiar nu ştiu cum să formulez mai bine


12 decembra 2008 11:32

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
Cred că, atâta timp cât Alina înţelege despre ce este vorba, scopul a fost atins.