Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Holandsky-Rumunsky - geen dank

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyŠpanielskyFrancúzskyRumunskyŠvédskyJaponskyGréckyNěmeckyHebrejskySrbskyBulharčinaArabskyBrazílska portugalčinaDánskyTureckyPortugalskyItalskyRusky

Titul
geen dank
Text
Pridal(a) remco
Zdrojový jazyk: Holandsky

geen dank

Titul
Nu ai pentru ce.
Preklad
Rumunsky

Preložil(a) johanna13
Cieľový jazyk: Rumunsky

Nu ai pentru ce.
Poznámky k prekladu
Variante: "cu plăcere", "pentru putin".
Nakoniec potvrdené alebo vydané iepurica - 18 decembra 2008 14:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 decembra 2008 11:43

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
Cred că înseamnă "Pentru nimic./ Cu plăcere."

18 decembra 2008 12:04

iepurica
Počet príspevkov: 2102
Måddie,dacă nu mă înşel, "geen" este o formă de negaţie în olandeză, iar "dank" înseamnă" mulţumesc". Cred că johanna a tradus bine aici.

Can you help us here with a bridge for evaluation, please?

CC: Lein

18 decembra 2008 12:41

Lein
Počet príspevkov: 3389
Sure, it's

You're welcome / no problem: Said in reply to 'thank you'.

It's not 'no, thanks' (which is what Johanna's translation looks like )

18 decembra 2008 12:34

Freya
Počet príspevkov: 1910
Îmi pare rău, nu seamănă cu traducerile din spaniolă şi franceză, iar olandeză nu ştiu, chiar deloc...
Ar trebui să fie "pentru puţin"/"n-ai pentru ce"/"cu plăcere".

18 decembra 2008 12:59

nicumarc
Počet príspevkov: 86
Pentru putin!

18 decembra 2008 13:03

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
Da, şi eu am comparat tot cu varianta în spaniolă, singura validată în momentul în care am votat.

18 decembra 2008 13:40

Lein
Počet príspevkov: 3389
Just in case anyone is interested
literally, the Dutch expression is 'no thank', meaning 'there's no need to thank me'.

18 decembra 2008 13:54

MÃ¥ddie
Počet príspevkov: 1285
Thanks Lein!

18 decembra 2008 14:31

iepurica
Počet príspevkov: 2102
Perfect, thank you very much.