Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 荷兰语-罗马尼亚语 - geen dank

当前状态翻译
本文可用以下语言: 荷兰语西班牙语法语罗马尼亚语瑞典语日语希腊语德语希伯来语塞尔维亚语保加利亚语阿拉伯语巴西葡萄牙语丹麦语土耳其语葡萄牙语意大利语俄语

标题
geen dank
正文
提交 remco
源语言: 荷兰语

geen dank

标题
Nu ai pentru ce.
翻译
罗马尼亚语

翻译 johanna13
目的语言: 罗马尼亚语

Nu ai pentru ce.
给这篇翻译加备注
Variante: "cu plăcere", "pentru putin".
iepurica认可或编辑 - 2008年 十二月 18日 14:32





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 18日 11:43

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Cred că înseamnă "Pentru nimic./ Cu plăcere."

2008年 十二月 18日 12:04

iepurica
文章总计: 2102
Måddie,dacă nu mă înşel, "geen" este o formă de negaţie în olandeză, iar "dank" înseamnă" mulţumesc". Cred că johanna a tradus bine aici.

Can you help us here with a bridge for evaluation, please?

CC: Lein

2008年 十二月 18日 12:41

Lein
文章总计: 3389
Sure, it's

You're welcome / no problem: Said in reply to 'thank you'.

It's not 'no, thanks' (which is what Johanna's translation looks like )

2008年 十二月 18日 12:34

Freya
文章总计: 1910
Îmi pare rău, nu seamănă cu traducerile din spaniolă şi franceză, iar olandeză nu ştiu, chiar deloc...
Ar trebui să fie "pentru puţin"/"n-ai pentru ce"/"cu plăcere".

2008年 十二月 18日 12:59

nicumarc
文章总计: 86
Pentru putin!

2008年 十二月 18日 13:03

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Da, şi eu am comparat tot cu varianta în spaniolă, singura validată în momentul în care am votat.

2008年 十二月 18日 13:40

Lein
文章总计: 3389
Just in case anyone is interested
literally, the Dutch expression is 'no thank', meaning 'there's no need to thank me'.

2008年 十二月 18日 13:54

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Thanks Lein!

2008年 十二月 18日 14:31

iepurica
文章总计: 2102
Perfect, thank you very much.