Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 네덜란드어-루마니아어 - geen dank

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어스페인어프랑스어루마니아어스웨덴어일본어그리스어독일어히브리어세르비아어불가리아어아라비아어브라질 포르투갈어덴마크어터키어포르투갈어이탈리아어러시아어

제목
geen dank
본문
remco에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

geen dank

제목
Nu ai pentru ce.
번역
루마니아어

johanna13에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Nu ai pentru ce.
이 번역물에 관한 주의사항
Variante: "cu plăcere", "pentru putin".
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 18일 14:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 18일 11:43

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Cred că înseamnă "Pentru nimic./ Cu plăcere."

2008년 12월 18일 12:04

iepurica
게시물 갯수: 2102
Måddie,dacă nu mă înşel, "geen" este o formă de negaţie în olandeză, iar "dank" înseamnă" mulţumesc". Cred că johanna a tradus bine aici.

Can you help us here with a bridge for evaluation, please?

CC: Lein

2008년 12월 18일 12:41

Lein
게시물 갯수: 3389
Sure, it's

You're welcome / no problem: Said in reply to 'thank you'.

It's not 'no, thanks' (which is what Johanna's translation looks like )

2008년 12월 18일 12:34

Freya
게시물 갯수: 1910
Îmi pare rău, nu seamănă cu traducerile din spaniolă şi franceză, iar olandeză nu ştiu, chiar deloc...
Ar trebui să fie "pentru puţin"/"n-ai pentru ce"/"cu plăcere".

2008년 12월 18일 12:59

nicumarc
게시물 갯수: 86
Pentru putin!

2008년 12월 18일 13:03

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Da, şi eu am comparat tot cu varianta în spaniolă, singura validată în momentul în care am votat.

2008년 12월 18일 13:40

Lein
게시물 갯수: 3389
Just in case anyone is interested
literally, the Dutch expression is 'no thank', meaning 'there's no need to thank me'.

2008년 12월 18일 13:54

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
Thanks Lein!

2008년 12월 18일 14:31

iepurica
게시물 갯수: 2102
Perfect, thank you very much.