Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Portugalsky - Selam.
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta - Láska/ Priateľstvo
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Selam.
Text
Pridal(a)
çetinkulsuz
Zdrojový jazyk: Turecky
Selam. Sizinle sohbet etmek istiyorum ama dil sorunu var, ondan anlaşamıyoruz... Sizinle tanışmak isterim. Ne dersiniz?
Poznámky k prekladu
arkadaşıma hitaben.
Titul
Olá, quero conversar consigo
Preklad
Portugalsky
Preložil(a)
italo07
Cieľový jazyk: Portugalsky
Olá, quero conversar consigo, mas tenho dificuldade com o idioma, por isso não foi possÃvel... eu quero conhecê-la, o que diz?
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Sweet Dreams
- 5 apríla 2009 16:46
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
5 apríla 2009 14:46
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Olá, quero conversar
contigo
, mas tenho dificuldade com o idioma, por isso
não foi possÃvel
("não deu" é uma expressão mais abrasileirada)... eu quero
conhecer-te
, o que
dizes
?
5 apríla 2009 15:38
italo07
Počet príspevkov: 1474
Olá sweetdreams, o texto em alemão é escrito em forma de cortesia (
S
ie). Então a pessoa vem tratada por você.
5 apríla 2009 16:32
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Ah!
Desculpa o meu erro!
Vou ser sincera e vou dizer que nem fui ver o texto alemão
É que já é costume as pessoas enganarem-se.
Desculpa mais uma vez!
5 apríla 2009 16:57
italo07
Počet príspevkov: 1474
Não tem problema