Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Portugalsky - canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum bu resim...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyNórskyPortugalsky

Kategória Výraz

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum bu resim...
Text
Pridal(a) kaderxena
Zdrojový jazyk: Turecky

canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum doğum günümü hadırladığın ve bana bu resimi hazırladığın için inan aldığım en güzel hediye bu oldu. ne kadar mutlu olduğumu anlatamam..

Titul
Presente
Preklad
Portugalsky

Preložil(a) DustWalker
Cieľový jazyk: Portugalsky

Meu querido amigo, muito obrigado por te lembrares do meu aniversário e por arranjares este quadro para mim. Acredita, este foi o melhor presente que recebi. Não consigo explicar-te o quão feliz estou...
Nakoniec potvrdené alebo vydané Sweet Dreams - 7 júla 2009 00:21





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 júla 2009 15:52

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Olá DustWalker,

fotografia - quadro (dá uma olhadela nas notas por baixo da tradução para inglês)

este foi o melhor presente (masc.)...

Não te consigo explicar o quão estou feliz...


5 júla 2009 16:29

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Editei mais uma vez para o texto ficar mais natural:

Meu querido amigo, muito obrigado por te lembrares do meu aniversário e por arranjares este quadro para mim. Acredita, este foi o melhor presente que recebi. Não te consigo explicar o quão feliz estou...


5 júla 2009 18:57

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Não seria: "não consigo te explicar quão feliz..."?

5 júla 2009 19:23

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Obrigado Lily. O correcto é mesmo isso, mas a maioria das vezes em que falamos dizemos "não te posso dizer" em vez "não posso dizer-te" (exemplo), o que confunde as coisas e depois não noto e deixo passar.

5 júla 2009 20:47

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Acho que "o quão" soa mal, creio que seria melhor:
"o quanto estou feliz", ou "quão feliz estou"

5 júla 2009 22:59

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Para mim, "o quão" soa melhor que "o quanto" ou simplesmente "quão".

5 júla 2009 23:42

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
É possível que em Portugal seja usado

Para nós soa antiquado.