Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kireno - canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum bu resim...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKinorweKireno

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum bu resim...
Nakala
Tafsiri iliombwa na kaderxena
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum doğum günümü hadırladığın ve bana bu resimi hazırladığın için inan aldığım en güzel hediye bu oldu. ne kadar mutlu olduğumu anlatamam..

Kichwa
Presente
Tafsiri
Kireno

Ilitafsiriwa na DustWalker
Lugha inayolengwa: Kireno

Meu querido amigo, muito obrigado por te lembrares do meu aniversário e por arranjares este quadro para mim. Acredita, este foi o melhor presente que recebi. Não consigo explicar-te o quão feliz estou...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sweet Dreams - 7 Julai 2009 00:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Julai 2009 15:52

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Olá DustWalker,

fotografia - quadro (dá uma olhadela nas notas por baixo da tradução para inglês)

este foi o melhor presente (masc.)...

Não te consigo explicar o quão estou feliz...


5 Julai 2009 16:29

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Editei mais uma vez para o texto ficar mais natural:

Meu querido amigo, muito obrigado por te lembrares do meu aniversário e por arranjares este quadro para mim. Acredita, este foi o melhor presente que recebi. Não te consigo explicar o quão feliz estou...


5 Julai 2009 18:57

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Não seria: "não consigo te explicar quão feliz..."?

5 Julai 2009 19:23

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Obrigado Lily. O correcto é mesmo isso, mas a maioria das vezes em que falamos dizemos "não te posso dizer" em vez "não posso dizer-te" (exemplo), o que confunde as coisas e depois não noto e deixo passar.

5 Julai 2009 20:47

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Acho que "o quão" soa mal, creio que seria melhor:
"o quanto estou feliz", ou "quão feliz estou"

5 Julai 2009 22:59

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Para mim, "o quão" soa melhor que "o quanto" ou simplesmente "quão".

5 Julai 2009 23:42

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
É possível que em Portugal seja usado

Para nós soa antiquado.