Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Portugali - canım arkadaşım çok teÅŸekkür ediyorum bu resim...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiNorjaPortugali

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum bu resim...
Teksti
Lähettäjä kaderxena
Alkuperäinen kieli: Turkki

canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum doğum günümü hadırladığın ve bana bu resimi hazırladığın için inan aldığım en güzel hediye bu oldu. ne kadar mutlu olduğumu anlatamam..

Otsikko
Presente
Käännös
Portugali

Kääntäjä DustWalker
Kohdekieli: Portugali

Meu querido amigo, muito obrigado por te lembrares do meu aniversário e por arranjares este quadro para mim. Acredita, este foi o melhor presente que recebi. Não consigo explicar-te o quão feliz estou...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 7 Heinäkuu 2009 00:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Heinäkuu 2009 15:52

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Olá DustWalker,

fotografia - quadro (dá uma olhadela nas notas por baixo da tradução para inglês)

este foi o melhor presente (masc.)...

Não te consigo explicar o quão estou feliz...


5 Heinäkuu 2009 16:29

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Editei mais uma vez para o texto ficar mais natural:

Meu querido amigo, muito obrigado por te lembrares do meu aniversário e por arranjares este quadro para mim. Acredita, este foi o melhor presente que recebi. Não te consigo explicar o quão feliz estou...


5 Heinäkuu 2009 18:57

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Não seria: "não consigo te explicar quão feliz..."?

5 Heinäkuu 2009 19:23

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Obrigado Lily. O correcto é mesmo isso, mas a maioria das vezes em que falamos dizemos "não te posso dizer" em vez "não posso dizer-te" (exemplo), o que confunde as coisas e depois não noto e deixo passar.

5 Heinäkuu 2009 20:47

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Acho que "o quão" soa mal, creio que seria melhor:
"o quanto estou feliz", ou "quão feliz estou"

5 Heinäkuu 2009 22:59

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Para mim, "o quão" soa melhor que "o quanto" ou simplesmente "quão".

5 Heinäkuu 2009 23:42

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
É possível que em Portugal seja usado

Para nós soa antiquado.